Category: музыка

Category was added automatically. Read all entries about "музыка".

озеро

АНЕКДОТ.СКАБРЕЗНЫЙ

В Одессу приехал с концертом Георг Отс. Конферансье объясняют: выйдешь- скажешь, мол сейчас перед вами выступит Георг Отс. –Кто –кто? Ну Георг Отс.. –Не понял, какой Георг?. Ну ты дятел. Потс без первой буквы. Выходит конферансье: Пацаны, перед вами выступает Жёра Уй! 

озеро

ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА С РУССКОГО ЯЗЫКА

Поерничаю: Трудности перевода с русского языка на, скажем, немецкий или наглосаксонский – два примера. 

Русскую пословицу: «пуганая ворона куста боится»- перевели как «пуганая корова на куст садится»

Хорошо известную в пятидесятые годы песню « И кто его знает, чего он моргает?» перевели «Никто не знает, что у него с глазом!».

озеро

АЙ ДА ПЕРВОКЛАШКА НОНЧЕ ПОШЕЛ!

Дневник первоклассника
Чем то напоминает дневник домового, но все равно-неплохо!
1 сентября. Сходил на линейку. Директор похож на идиота. Что-то долго болтал. Училка классная. Нафига ей столько цветов? Выдали первый букварь. Папа учил читать по своему.
2 сентября. Оказывается мир состоит не сплошь из цветов и песен. Приходится и плясать.
3 сентября. Получил первую двойку. Оказывается знать таблицу умножения ещё рано, нужно считать на пальцах. Узнал, что после двадцати чисел нет и кроме пальцев дополнительные органы использовать не стоит. Особенно при девочках. Поскольку первокласников нельзя психически травмировать двойка поставлена лишь устно.
4 сентября. Вчера рассказал папе про двойку. Он долго ржал. Сказал, что училка просто завидует, потому что не может показать двадцать один. Рассказал это училке. Стою в углу. Папа — зарраза! Переставил ему будильник на пять утра.
5 сентября. Папа обрадовался будильнику. Я тоже. По настоятельной просьбе отца занимаюсь своим физическим воспитанием — бегаю вокруг дома, пока он не проснется. Потом следует приготовить завтрак. На споры с учительницей нет сил.
8 сентября. Оказывается, прописью писать нельзя. Сначала учим печатные буквы. Дома поговорю с родителями, мне кажется, я зря учился подтирать попу сам, возможно этому учат только во втором классе.
9 сентября. Сдружился с девочкой Светой. Вместе стоим в углу за то что Земля круглая. Оказывается, пока мы не знаем физику, она плоская. Девочки забавные. Долго болтали. От полноты чувств подарил ей ручку. Когда вернулись из угла понял, что писать нечем. Забрал ручку обратно… И почему я вдруг стал дурак?
10 сентября. Училка решила приобщить к прекрасному. Включила музыку. Классика. Ну, не Металлика, конечно, но жить можно. Предложила рассказать о своей любимой музыке. Спел пару строчек Cannibal Corpse, опять стою в углу. На зло всем мычу «врагу не сдается наш гордый варяг». Пригрозила вызвать родителей в школу. Ха! Она ещё не слышала, что напевает папанька, моясь в душе!
11 сентября. Школа начинает задалбывать. В детском саду было лучше. Там хоть меня не ругали за рисунки. Оказыватся, батальная сцена «Русский воин-герой разрывает пасть натовскому захватчику и колет его штык-ножом в печень» — это социопатическая мазня и расовая ненависть. Я пытался доказать, что я негров люблю, но нормальных, из Африки. Завтра пойду к психологу.
12 сентября. Психолог свой человек. Обсудили ТТХ АК-47, обосрали М-16, сошлись во мнении, что америкосы на своих хаммерах не проедут и пары метров в нашей глубинке. Под конец сеанса он показал боевой бумеранг. Знатная фиговина, на пробу кинули из окна. Эх, не вовремя директор вышел из школы. Но отмазались, сказали, что это НЛО. Директор поверил, кажется у него не такое уж легкое сотрясение мозга, как утверждают врачи.
А ведь эта бодяга на 11 лет…
озеро

А ПОЧЕМУ ТАК НАГЛО И БЕСЗАСТЕНЧЕВО НАВЯЗЫВАЮТ НАГЛОСАКСОНСКИЙ "ЯЗЫК"?

Есть у меня в ленте друзей Андрей Геннадиевич Колыбанов. Технарь (в моем понимание это положительная оценка- сам физик , «погрязший» в технике), близкий по мироощущению и политическим взглядам. Не во все и не всегда я с ним согласен, но это все больше по мелочам. А так в случае чего мы бы оказались, надеюсь, в одном окопе. Это я к тому, что меня удивило то что Андрей Геннадиевич «благоволит» в некоему Наседкину, раз за разом перепощивая посты сего блогера. (Нет, я ни в коей мере не собираюсь осуждать Андрея Геннадьевича), содержания коих у меня вызывает как бы помягче … неприятие. Первое , что меня ошарашило- панегирик этому. как его.. уроду и брехлу собачьему Дудудудю с его гнусной поделкой, кою и фильмом то не назовешь. Блин, часто встречаются так называемые «говорящие фамилии».. Дальше-больше, завуалированная защита журношлюхи Голунова . Была наркота или нет, другая статья, для меня журношлюха из «медузовской» оголтело россиефобской клоаки- несмываемое клеймо проститутки. Как у Миледи. Но это так преамбула. Тут попался мне на глаза пост Наседкина, крепко меня зацепивший. Не тем, что гражданин Наседкин , судя по всему неистовый поборник всего наглосаксонского, в том числе и языка вечно «гадящей англичанки» Вообще то мне Наседкин не интересен- что возьмешь с либеала. Опять лирическое отступление. В школе учил немецкий язык, на факультете пришлось учить английский, потом кандидатский экзамен и, «как апофеоз трагедии»- необходимость писать статьи на английском для забугорных журналов. Так что.. прямо скажем, испытал все прелести тупых «будущего в прошедшем» али примитивной «инговой» манеры словообразования. Я не даром упомянул свой школьный немецкий. Преподавателем у нас была бывшая переводчица, работавшая по заданию партизан у немцев, немецкий знала прекрасно и гоняла нас и в хвост, и в гриву. В результате даже сейчас, спустя шесть десятков лет, многое из школьного курса немецкого осталось в памяти, так что сравнивать немецкий и английский на уровне пользователя могу. И по мне сие сравнение структуры, грамматики и выразительных возможностей абсолютно не в пользу английского. Но поскольку последние полвека все СМД бьются в истерике- какой замечательный, мол, язык, весь мир мол его признал языком международного общении, какая «гениальная литература» на нем написана, как то несподручно было ввязываться в эту аллилуйщину. Весьма своеобразно прорвал этот заговор Задорнов крайне не лестным для пиндосов и наглосаксов сравнением их языка с русским. Сие меня зацепило и , когда я прочел цитированный Наседкиным перепост , тоже решил «оттянуться». Автор - В.В. Тен, кандидат философских наук из города Петербурга. С самого начала оставляю в стороне пассаж о английской литературе, кою в школе читал ммм…. без удовольствия С детства как то жуть как не любил восхищаться «гениальными произведениями» по чьей то указке, что в литературе, что в поэзии, музыке и живописи. Какого хрена я должен восхищаться уродливой мазней хитрого извращенца типа Пикассы, когда мне нравятся Айвазовский, Шишкин и прочие передвижники? Какого черта я должен млеть от какафонии Шостаковича, когда меня тянет разок-другой прокрутить сонаты Бетховена или сороковую симфонию Моцарта? Точка над и была поставлена, когда я сподобился прочесть у Григория Климова цитату из Нордау:
«Горькая учесть ждет всякого, кто посягнет на «эстетические» начала модернизма. Писатель или представитель «искусства», им затронутый, не простит ему никогда смелости; болтливая критика встанет на дыбы, и даже публика будет недовольна, если ей раскроют глаза, и она увидит, что дураков, балаганных шутов и зубоскалов она принимала за пророков...
И далее:
Первоначальным источником « новой школы » служит вырождение авторов и их подражателей. Они делаются модными и имеют шумный успех благодаря истерии современной публики... Пустоголовые, ничего так не боящиеся, как прослыть отсталыми, примыкают к ним с криками «ура!» и диким пением гимнов... За истеричным, с его бессознательно внушенным восхищением, неотступно следует дурак, помешанный на моде, и эстетический болтун, курящий фимиам молодежи. За лицемерием спешит рекламист, и им обоим наступает на ноги уличная толпа... И весь этот сброд, хотя бы по тому только, что он болен, себялюбив и тщеславен , производит больше шума и смятения, чем многолюдное собрание ЗДОРОВЫХ людей.»
Писано столетие назад, когда буйно и нагло полез везде и всюду «модернизьм».
Прочитал- и не то что гора с плеч свалилась, но как то понял, что скорее всего не я «недоразвитый», а словами Нордау, «дураки, помешанные на моде».
Так что гражданы, все вышеописанное умещается в одну фразу:»На вкус и цвет товарищей нет». Кому Бетховен, кому битлы и попса, кому Пушкин и Есенин, кому Вознесенский и Бродский.
Но вернемся к сопоставлению языков. Ежели вам не комильфо сравнивать с русским, возьмем немецкий. Одно из базовых понятий- система склонений- падежи. Гибкость и выразительность речи. В русском –шесть падежей, у немцев чуть скромнее-четыре, у англичан… два. Причем во втором, родительном, единственное окончание на все про все S! Ежели это не называется «убого», то предложите замену. У немцев куча приставок, суффиксов, причем среди них -для пущей выразительности- есть «уменьшительно-ласкательные». У англичан такого понятия вообще нет! Ну не достойны для наглосаксонского «джентльмена» нежные чуйства! Крайне примитивный набор словоразвития из форм типа инговых, ер, да мент. Со временами глаголов у немцев более-менее просто-настоящее, два прошедших, из коих плюсквамперфект используется редко, и два будущих, из которых футурум цвай тоже используется редко, сиречь, без особых выкрутасов. Но вот тут англичане , видимо желая компенсировать убогость и примитивность остальной грамматики, оттянулись по полной -вся грамматика ушла на измышление жуткого количества глагольных времен. Русскому человеку , видимо как и немцу, в страшном сне не придет в голову кракозябра «будущее ….в прошедшем»! А артикли? У нас их вообще нет за ненадобностью, у немцев- как у людей: дер, ди, дас- мужской, женский средний род. И у французов, и у итальянцев (романская группа) есть женский и мужской род. У англичан на всех- один артикль! Я как то поерничал- расцвет гейев, трансвистизьмы и прочей прелести -результат отсутствия в из языке родов.
Ну вот перейду к цитированию столь взбесившего Наседкина Тена:
Староанглийский язык шекспировских времён ещё был достаточно флективным, переход к агглютинации - это признак деградации языка. Благодаря флективности, абсолютно все иноязычные поэты выигрывают в русских переводах.
«Все иноязычные поэты выигрывают не только в текстах, но и в звучании на русском языке. Подсчитано, что для поэзии в русском языке примерно в 20 раз больше возможностей, чем в английском, который уже исчерпан. К середине 20 века в английской литературе исчезла рифмованная поэзия в связи с дефицитом флексий. В настоящее время поэзией там называют метафорическую и ритмическую прозу. Русский язык неисчерпаем для поэзии.»
Пассажи его с обилием не шибко понятных мне филологических терминов я не трону, а смысл их- звучание русского языка и английского- это как пение в концертном зале и прихожей.
Как то раз попала мне в руки небольшого формата книжица- «Гамлет», причем на развороте два варианта –слева вариант якобы Шекспира- на староанглийском и справа-перевод великолепного переводчика Пастернака. Я тогда подумал- каких усилий Пастернаку стоило невероятно тяжеловесный стих Шекспира с примитивными метафорами хоть чуть-чуть облагородить и сделать читабельным. Сухой остаток -ни Наседкин, ни его комментаторы не смогли опровергнуть по существу не одного положения Тена, заменив все зубоскальством и руганью. Особо меня повеселила попытка сравнить уровень советской эстрады периода ее расцвета 60-70-х ( я уж не говорю про крупные произведения Хренникова, Свиридова, Хачатуряна) с примитивом «битлов». Кто то из комментаторов даже назвал их завывания английской музыкой. И сие лучшая аттестация наглосаксонской «современной культуры».
Ну и о чем я растекался мысь по древу? Да о том, что из всех европейских языков английский- по части выразительности и развитости –самый примитивный и деградирующий, и в этом я согласен и с Задорновым, и Теном. И наглое и бесцеремонное навязывание его всему миру –один из аспектов деградации человечества, что по гейропе ярко видно.
Ну и напоследок-услышанный от нашей «немки» анекдот. Приехал в Союз некий немец. Встречи, банкеты. Немец начал говорить тост .Рядом стоит переводчик и молчит. Минута, две, три. На вопрос- почему не переводишь- отвечает Я ЖДУ ПАРТИЦИП ЦВАЙ! (Смысловая часть глагола, ВСЕГДА стоящая на последнем месте в предложении.)
озеро

АРИЯ ТРОЕЧНИЦЫ...

"Ария троечницы" из физфаковской оперы "Архимед". Боги, ведь полвека прошло с тех пор, как мы "прыгали" на сцене ДК МГУ! А зал , включая нашего декана Василия Андреевича Фурсова, покатывался от хохота.Уж не знаю, когда фрагмент оперы стал "капустником".

https://www.anekdot.ru/id/-2011103001/ №-2011103001 Из капустников физфака МГУ На мотив известной русской песни
Из капустников физфака МГУ
На мотив известной русской песни

Мне страшно, ой, как страшно
Здесь физику сдавать!
Была бы только тройка,
А там на все плевать!

Ты мне, гармошка, спой-ка,
Чтоб стало веселей!
Была бы только тройка,
Да тройка побыстрей!

На все отвечу бойко,
Не зная про фотон.
Была бы только тройка,
А все придет потом!

Материя первична,
Земля на трех китах.
Сознание вторично,
И Пифагор в штанах!
+11–
озеро

НОСТАЛЬЖИ, НОСТАЛЬЖИ...• COMPRATE I MIEI FIORI -КУПИТЕ ФИАЛКИ

Мой девятый класс. Поселковый клуб, клубная самодеятельность. Меня наладили аккомпанировать на рояле исполнительнице песни из недавнего фильма Феллини "Дорога" «Купите фиалки». Удивительно мелодичная и лирическая песня. Сразу запала она мне в душу. Лучшая песня итальянской эстрады. И затерялась бы она под безумным наездом нынешних «ду-ду-ду-ду», ежели бы не интернет и нормальные люди, нашедшие и загрузившие в сеть песню. И еще. Шестидесятые годы- некий рубеж, когда на эстраде опереточных неистово повизгивающих певичек сменил нормальные исполнительницы, не поуродовавшие свой голос оперной постановкой , как Виктория Иванова, великолепно исполнившая «Фиалки».

https://ok.ru/video/1263535443?fromTime=28
озеро

ВДРУГ ПРИПОМНИЛОСЬ... «Песня об органисте» - Стихотворение Михаила Анчарова

http://rupoem.ru/ancharov/rost-u-menya.aspx
Песня об органисте
(Из книги "Сода-Солнце")

Рост у меня
Не больше валенка.
Все глядят на меня
Вниз,
И органист я
Тоже маленький,
Но все-таки я
Органист.

Я шел к органу,
Скрипя половицей,
Свой маленький рост
Кляня,
Все пришли
Слушать певицу
И никто не хотел
Меня.

Я подумал: мы в пахаре
Чтим целину,
В вoине - страх врагам,
Дипломат свою
Преставляет страну,
Я представляю
Орган.

Я пришел и сел.
И без тени страха,
Как молния ясен
И быстр,
Я нацелился в зал
Токкатою Баха
И нажал
Басовый регистр.

О, только музыкой,
Не словами
Всколыхнулась
Земная твердь.
Звуки поплыли
Над головами,
Вкрадчивые,
Как смерть.

И будто древних богов
Ропот,
И будто дальний набат,
И будто все
Великаны Европы
Шевельнулись
В своих гробах.

И звуки начали
Души нежить,
И зов любви
Нарастал,
И небыль, и нечисть,
Ненависть, нежить
Бежали,
Как от креста.

Бах сочинил,
Я растревожил
Свинцовых труб
Ураган.
То, что я нажил,
Гений прожил,
Но нас уравнял
Орган.

Я видел:
Галерка бежала к сцене,
Где я в токкатном бреду,
И видел я,
Иностранный священник
Плакал
В первом ряду.

О, как боялся я
Свалиться,
Огромный свой рост
Кляня.
О, как хотелось мне
С ними слиться,
С теми, кто, вздев
Потрясенные лица,
Снизу вверх
Глядел на меня.